Skip to content
Menu
AUSTRALASIAN CHINESE THEATRE
  • About the ACT
    • Our Friends & Sponsors
  • Covid Baby
  • Press
  • Contact Us
  • Log In
AUSTRALASIAN CHINESE THEATRE

Yue Liang Dai Bao Wo De Xin sung by Diana Nguyen

Posted on September 7, 2012May 5, 2013 by Moni Storz

This song is probably the most famous of all tunes in Asia. It is like a national anthem that bonds Chinese everywhere. It is the signature tune of the Chinese diaspora. In Our Man in Beijing, Diana Nguyen sang it with a Vietnamese accent accompanied by Phil Trainer. There was not one Chinese person in the audience who didn’t know the song. Phil has put his own lyrics in English to the tune of Yue Liang. The most famous singer is Teresa Teng who sang Yue Liang Dai Bao Wo De Xin in China long before the country allowed a foreign person to do that. The Moon Represents My Heart, the song’s English title was composed anonymously. The first line of the chorus: you ask me how deeply I love you? (ni wen wo ai ni yu dao shin) From this profound question to the very last line, the song retains its magical and mystical quality. Yue liang ai ren, translates into moon light lover has the meaning of an eternal lover. So the song title The Moon Represents my Heart has several profound layers of meaning. It resonates with those who are moon lovers, enduring and eternal.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Latest News

  • Photos taken by the ACT’s alumi actor – David Lih!
  • Covid Baby appears in the Melbourne Observer!
  • Theatre post covid world – it’s good to be back!
  • Covid Baby – the final instalment of Our Man in Beijing trilogy
  • Mei Ling In Melbourne Rehearsal Snaps

Gallery

an inter cultural comedy

Categories

  • Cabaret
  • Covid Baby
  • Intercultural Theatre
  • Our Man in Beijing, a play
  • Reviews
  • Short Intercultural Stories
  • Updates
©2023 AUSTRALASIAN CHINESE THEATRE | Theme: Wordly by SuperbThemes